inicio novedades historia revisiones taller galeria enlaces mapaweb
EL VEHÍCULO
THE VEHICLE

El vehículo - The vehicle  
 

Hay poco o nada que pueda añadir yo a las miles de páginas escritas sobre este carro de combate y a las miles de maquetas en todos los modelos y variantes que se han hecho durante años. Si hay dos maquetas clásicas para cualquier modelista de carros (escribo modelista, no modelista serio, esa medalla queda para que se la cuelguen otros y soporten el peso en cada maqueta) son el Panzer IV y el Sherman. Particularmente de este vehículo me gustan más los usados en África y las variantes alemanas que usaron el mismo chasis más o menos modificado, como el Brummbär.

Referencia técnica e histórica

 

 

There's not much I can add to the thousands of pages written about this vehicle and the also thousands of models of all kinds built along the years. If there are two classic kits for any armour modeller (I write modeller, not serious modeller, that medal is for others to hang and hold the weight in each model) they are the Sherman and the Panzer IV. Personally I prefer the Panzers used in Africa and the variants which were based on the Panzer IV chassis, such as the Brummbär.

Technical & historical reference

La maqueta - The kit  
 

Cada maqueta tiene una pequeña historia desde que se empieza hasta que se termina. Este Panzer IV lo compré para mi hijo hacia 2001 más o menos. Algún tiempo después de haberlo empezado, decidió no continuarlo. Aún a medio montar, le apliqué una capa base de pintura de Humbrol en un tono entre anaranjado y rojizo siguiendo un poco (y bastante mal) la ilustración de la caja. Tras el resultado desastroso, la maqueta quedó tal cual durante todo este tiempo rodando de un sitio a otro, hasta que, por cambiar la rutina de las maquetas que tenía empezadas, decidí terminarla de una vez.

Lo primero que hube de hacer fue despintar lo más posible la maqueta, tarea nada sencilla por la capa gruesa de pintura que la cubría. Esto hizo desaparecer algunos detalles, ya de por sí escasos. El aguarrás en capas finas dio inicialmente buenos resultados, aunque también se llevó por delante parte de las cadenas y uno de los guardabarros posteriores que finalmente decidí cortar. Tras volver a pegar el casco, lijé la parte inferior de los guardabarros intentando afinarlos lo más posible. Y, a partir de ahí, vuelta a empezar con la pintura.

 

 

Every model has a little story of its own from the first steps to the end. I bought this Panzer IV for my son way down in 2001 I think. Some time after having started it, he left it unfinished. I decided to give it a try and, still unbuilt, I airbrushed a horrible thick base coat of orange-reddish Humbrol paint following the artbox illustration. After the mess, I thought I had ruined the kit and I left the model as it was,  rolling around the house. After all this time I decided to finish it once for all although I had a bunch of kits on the workbench.

The first thing to do was to take the paint off, not an easy task because of the thick base I had given the tank. This made some smaller raised details disappear. At first I was successful using turpentine in thin layers, but it damaged some track links and a mudguard that I eventually trimmed. After glueing the hull again, I sanded and thinned the mudguards. Then I restarted painting the kit.

Montaje - Assembly  
 
 
Tres imágenes de las grapas que he conseguido en Internet ya que no dispongo de fotos. El color del plástico de este Panzer era gris claro en lugar de arena. El modelo está construido directamente de caja. Tan sólo corté la plancha delantera de los schurtzen y el guardabarros trasero izquierdo, que salió malparado tras quitar la pintura.
 
Three pictures of the kit parts which I got surfing the net since I don't have images of my own sprues. The plastic colour in my kit was light grey instead of sand. The model was built straight from the box. I just trimmed the forward schurtzen board on both sides and the left rear mudguard which was badly damaged while cleaning the old paint layer.
Pintura - Painting  
 
 
 
 
Para pintar la base tricolor usé acrílicos de Tamiya (XF-60 Dark Yellow, XF-65 Field Grey y XF-64 Red Brown). En las imágenes siguientes puede verse el resultado tras aplicar estos colores y una capa muy diluida de XF-60 para unificarlos. El tubo de escape lo pinté con colores de Vallejo.
 
I airbrushed a three-colour base of Tamiya acrylics (XF-60 Dark Yellow, XF-65 Field Grey y XF-64 Red Brown). The following pics show the result after having applied the base and a very thinned layer of XF-60 to soften the contrast. The exhaust silencer was painted with Vallejo acrylics.
 
 
Turno de los óleos. Apliqué por vez primera la archiconocida técnica de trabajar por zonas con pequeños puntos de color y diluirlos horizontalmente en las superficies verticales y en forma de nebulosas en las horizontales. La paleta abarcó desde el blanco al Siena tostado, pasando por el amarillo de Nápoles, ocre amarillo y tierra sombra natural. Posteriormente resalté los detalles con una mezcla de óleos negro y marrón rojizo muy diluidos. Un poco de pincel seco sobre algunas zonas terminó esta fase.
 
Time for oil paints. I applied the well-known technique of working small areas with dots of paint mixing them with thinner. Vertical surfaces were brushed downwards and horizontal ones with 'clouds' of paint. The palette ranged from white to burnt Sienna, and included light yellow, yellow ochre and raw umber. Once dried, I make small details stand out by applying a diluted mix of black and red brown. Some of them were later slightly drybrushed.
 
 
En este punto, y repasando el proceso que llevé a cabo, pienso que quizá debería haber aplicado un par de capas finas de Future. Con ello se consigue, no sólo proteger la pintura acrílica de otros productos usados para envejecer el modelo, sino también se logra que los diferentes lavados que se aplican a continuación sean más fáciles de realizar sobre una superficie brillante. Sólo usé Future para poner y sellar las calcas, que consisten en apenas tres cruces y un par de numerales sobre la protección de la torreta.
 
At this point, and reflecting on the process I followed, perhaps I should have applied a couple of thin layers of Future floor wax. Future not only protects acrylic paint from weathering agents (oils, pigments and turpentine, etc), but also it makes the following pin washes easier to apply on a clear shiny surface. I only used Future before and after applying the decals, which barely consist of three German crosses and a couple of numbers on both sides of the turret protective ring.
 
 
Resaltando detalles, arañazos y empolvado.  Con una mezcla diluida de rojo anaranjado y negro de Vallejo, realicé múltiples arañazos y desconchones por todo el carro insistiendo más en el cubremotor y en las zonas de paso de la tripulación. El aspecto final es el de un vehículo bastante gastado, pero muy efectista. Las rejillas de ventilación del motor recibieron también algunos lavados de color negro de Humbrol.
 
Making details stand out, scratches and dust. With a thin mix of Vallejo orange red and black I painted lots of scratches all over the model especially on the engine louvers and the crew step areas. The final effect is that of a very weathered and long-used vehicle, but it's quite nice-looking. The engine grills were washed with Humbrol black paint.
 
 
La parte inferior del carro me dejó menos satisfecho. Al no estar protegida la pintura acrílica, ésta chupó el óleo rojizo en exceso. Para rematarlo, empolvé con pigmentos MIG de colores tierra y óxido. Por ello, el tren de rodaje aparece en una tonalidad excesivamente oscura y sin variación de color. El pigmento color polvo claro no funcionó bien debido a la textura lisa que dejan los óleos y también por el hecho de no haberlos fijado con aguarrás. Las cadenas se prepintaron con Flat Earth de Tamiya, y posteriormente se lavaron con tonos más oscuros. Resalté los detalles con una mezcla de plata y negro de Humbrol y los repasé con una mina de lápiz blanda. Los schurtzen recibieron el mismo tratamiento, con la adición de algunos chorretones muy ligeros y diluidos de óxido anaranjado por ambos lados.
 
I am less satisfied with the lower side of the hull. As the acrylic paint wasn't protected, it absorbed the reddish oil paint. To make matters worse, I also applied earth and rust MIG pigments. This is why the running gear is too dark and flat. Light dust pigment didn't go well either as the oils left a smooth surface and I didn't use turpentine to fix them. Tracks were painted with Tamiya Flat Earth first and then they were washed with darker shades. A made details stand out with a mix of Humbrol silver and black and finally I gave them the finishing touch with a soft pencil lead. I did the same with the schurtzen, but they even had a few light dripping marks painted with light orange rust on either side.
 
 
 
La fase final. Monté primero el anillo protector de la torreta con cuidado de no partir la pieza o arañar la maqueta que previamente había barnizado. Por fortuna los soportes encajaron bastante bien en su lugar. Luego, los schurtzen a los que hube de acortar algunos soportes para que las piezas encajasen en su lugar. Las herramientas y escotillas se añadieron al final. Los retoques de barniz se hicieron lo mismo que en el resto del carro mediante capas sucesivas de Marabú mate diluidas al 90%.
 
Final steps. I glued the turret ring first. I was careful not to break the part or scratch the paint that I had varnished before. Luckily the stands fitted quite well. Then I glued the schurtzen but I had to trim some of the stands for a correct placement. Tools and hatches were the last things added. Varnish final touches were airbrushed as in the rest of the model in very thin layers of Marabú matt varnish.
Ambientación - The scene  
Curiosamente, las dos figuras incluidas en la maqueta son las mismas, pero a diferente escala, que recuerdo de un Stug IV de Monogram 1/35, y que también pinté hace más de 20 años. Ambas están pintadas con colores de Vallejo. La principal dificultad estuvo en el uniforme, que al ser completamente negro, permite pocos matices. Tras probar algunos tonos en gris oscuro, me decidí por pintar la base con una mezcla de negro y azul de Prusia. Las zonas de más luz las repasé con gris oscuro y gris cielo. Pinté las caras con varios tonos de color carne y los ojos con una simple aguada muy diluida de gris para marcar la zona sombreada. Lo último fue pintar y colocar los cables de los auriculares del comandante. En cualquier caso, es muy difícil conseguir por debajo de 1/48 que las figuras no parezcan simples muñecos.
Curiously, the figures included in the kit are the same (but at a different scale) than those I remember from a Monogram 1/35 Stug IV, and that I also painted more than 20 years ago. I used Vallejo acrylics to paint these smaller ones. The main difficulty was the uniform, which being overall black, allows few contrasts. At first I tried different dark grey shades, but the I chose a mixture of black and Prussian blue for the base tone. Lights were painted with Dark Grey and Sky Grey. The faces were painted using different skin tones with only a dark grey wash for the eyes, which were simply shaded. The last thing to do was to paint and glue the commander's headphone wire. All in all, I think the most difficult thing at this scale is not size, but to achieve that figures below 1/48 don't look mere puppets.
 
Referencia de colores - Colour reference  
 
Colores base: Tamiya XF-60 Dark Yellow, XF-65 Field Grey y XF-64 Red Brown). Base colours: Tamiya XF-60 Dark Yellow, XF-65 Field Grey and XF-64 Red Brown).
Atenuación del contraste anterior: XF-60 Dark Yellow muy diluido. Softening the harsh contrast above: very thinned XF-60 Dark Yellow.
Óleos (Titán, Van Gogh): amarillo de Nápoles, Siena tostado, sombra natural, negro, ocre amarillo, rojo inglés claro, blanco mezclado. Oils (Titán, Van Gogh): Naples yellow, burnt Sienna, raw umber, light English red, mixed white, black, yellow ochre.
Cadenas: Base Flat Earth de Tamiya. Sombras con lavados marrón rojizo de Tamiya. Luces con lavados de plata + negro de Humbrol. Resaltes con mina blanda 3B. Tracks: Base Tamiya Flat Earth. Tamiya Red Brown for shadows. Humbrol silver + black for lights. 3B pencil lead for links.
Arañazos y desconchones: Rojo Cuero + Negro de Vallejo. Scratches and stripped paint: Vallejo Red Leather + Black.
Churretes y óxido: Rojo Cadmio Claro de Vallejo. Pigmentos MIG (Old Rust, Light Dust, African Earth). Dirt and dust: Vallejo Light Cadmium Red. MIG pigments (Old Rust, Light Dust, African Earth).
Barniz: Marabú mate. Varnish: Marabú Mattlak.
 

©www.j-models.org