inicio novedades historia revisiones taller galeria enlaces mapaweb
EL BUQUE
THE SHIP

El buque - The ship  
 

El crucero Aoba fue el primero de una serie de cuatro buques, junto con el Kinugasa, Furutaka y Kako, botados en la segunda mitad de los años 20. Llegada la guerra mundial, 1942 fue el año clave de este navío ya que tomó parte en tres acciones destacadas en aquella fecha. La primera fue en mayo, cuando participó en la Operación MO como buque insignia del contraalmirante Aritomo Goto. Dicha operación tenía como objetivo establecer bases avanzadas en las Islas Salomón y Nueva Guinea y dio lugar a la Batalla de las Salomón, primer duelo entre portaaviones de la contienda. En agosto combate en la batalla nocturna de la Isla de Savo a la manera clásica, con cañón y torpedos. En ella encaja daños, pero la peor parte se la llevaron los norteamericanos. Ya en octubre toma parte en la Batalla del Cabo Esperanza, donde resulta dañado gravemente por al menos 40 proyectiles. El buque queda hecho unos zorros y, peor aún, Goto muere a resultas de las heridas recibidas.

El año siguiente estuvo prácticamente inactivo porque tras ser reparado, recibió una bomba de un B-17 mientras estaba fondeado en Kavieng, lo que volvió a mantenerlo apartado de las operaciones hasta diciembre de 1943. El resto de la guerra se dedicó a misiones de escolta y aprovisionamiento. Estaba previsto que tomara parte en la Batalla del Golfo de Leyte, donde probablemente hubiese sido hundido, pero el submarino Bream se encargó de que nunca lo hiciese. El Aoba fue remolcado a Cavite. El resto de la guerra hizo el triste papel de plataforma antiaérea y blanco seguro, amarrado en Kure hasta que fue hundido en julio de 1945. Cañoneado, bombardeado y torpedeado, el Aoba siempre se resistió a morir.

Referencia técnica e histórica

 

 

The cruiser Aoba was the first in a series of four ships, with the Kinugasa, Furutaka y Kako, launched in the second half of the 1920s. When WWII arrived, 1942 was the key year for the ship. That year she took part in three main combats: the first in May when she was Rear Admiral Goto's flagship in the Operation MO. This mission intended to set Japanese forward bases in the Solomons and New Guinea and had an aftermath in the Battle of the Solomons, first duel between carriers of the conflict. In August the Aoba participated in the night combat of the Savo Island, a classical sea battle with guns and torpedoes, where she was hit by an impact but the U.S. forces got the worst part. Finally, in October, the cruiser is present in the Battle of Cape Esperance. This time things went wrong and the ship was hit by at least 40 shells. The ship was done up and, still worse, Goto died a few days later.

The next year the Aoba was almost inactive because, after repairs in Japan, she was hit by a bomb from a B-17 while moored at Kavieng. The cruiser was out of combat till December 1943. The next months she was in escort and supply roles. It was decided that she took part in the Battle of Leyte Gulf, where she might probably have been sunk, but the Aoba was torpedoed by the U.S. submarine Bream and never arrived there. She was towed to Cavite waiting for repairs. The rest of the war she was sadly moored in Kure as an anti-aircraft platform and easy target, until it was bombed and sunk in July 1945. Gunned, bombed and torpedoed, the Aoba was a true diehard.

Technical & historical reference

La maqueta - The kit  
 

La maqueta es la antigua de Hasegawa, reeditada una y otra vez a lo largo de los años. Incluso la recuerdo de niño. El montaje no presenta complicaciones especiales, salvo que el casco de la mía venía ligeramente deformado hacia abajo, haciendo casi imposible pegar la base, detalle que se puede apreciar en las fotos. Hube de tener el casco y la base firmemente sujetos con pinzas durante semanas hasta que conseguí adaptarlo, y en el modelo terminado casi ni se nota. La maqueta no es mala, sólo es una maqueta de su época, de otros tiempos en los que no había superdetallados, cañones torneados en metal ni otras zarandajas que han convertido a muchas maquetas en una auténtica carrera de obstáculos, en ocasiones frustrante para el modelista. El detalle general es básico para los niveles de hoy día, pero al menos Hasegawa consiguió que su maqueta se pareciese al Aoba. No tengo mejores fotos del montaje (también eran otros tiempos para mí y las cámaras fotográficas), aún así he decidido publicar este paso a paso con ellas. Mejor estas que ningunas. Esta maqueta era parte de un diorama naval, junto con el portaaviones Shoho y el destructor Sazanami, que nunca llegué a hacer aunque terminé los tres buques.

 

 

The kit is the old Hasegawa tooling, edited once and again for years. I even recall it as a child. Building the kit is no major headache, except that my Aoba had a serious flaw in the distorted hull which was very difficult to glue to the base, a detail you can notice in some pics. I had to leave the hull and base tightly held for weeks until I could make both parts fit. The kit is not bad, it's just another kit from its time, a time when there weren't so many superdetail sets and turned aluminium barrels or other trifles which have turned lots of kits into a kind of steeplechase, sometimes frustrating for the modeller. The overall detail is basic for today's standards, but at least Hasegawa made the kit look similar to the real Aoba, just 700 times smaller. I don't have better pictures of the assembly (it was also a different time for me and my camera), even so I have decided to publish this article with them. Better these than none. This model was part of a small diorama, with the carrier Shoho and destroyer Sazanami, which I never did although I finished the three ships.

Montaje - Assembly  
 
 
Comencé la construcción por secciones: Primero el casco y más tarde por zonas de la superestructura como las torres, puente, chimeneas, catapulta, etc. Las lonas de los cañones se simulan con masilla.
 
I started building the different sections: first the hull and later several areas of the superstructure such as turrets, bridge, funnels, catapult, etc. The canvas protection of guns are made of putty.
 
 
Suelo detallar cada sección tanto como puedo. En este modelo empleé bastante hilo de cobre para detallar sobre todo las chimeneas y el mástil. A esta escala tan pequeña (1/700) incluso el diminuto hilo de los cables de aparatos electrónicos pueden ser de utilidad. Como siempre, mucho cuidado al pegarlo con cianocrilato, se debe usar muy poca cantidad. No sólo por el modelo, sino también por nuestros dedos.
 
I usually detail each section as much as I can. I used some wire to detail especially the funnels and mast. Even at this so tiny a scale (1/700) the thinnest wire from electronic gadgets can be useful. We must always be careful with cyanocrilate, too much could spoil the model (and our fingers!).
 
 
El hilo de cobre más grueso sirvió para hacer los detalles de las tuberías que rodean las chimeneas y para el trípode que va sobre la torre número 2.
 
Wire was also used to detail pipes around the funnels and the tripod placed on turret number 2.
 
 
Las puertas del puente y torres las hice cortando y limando restos de fotograbado. Las escalerillas de las torres fueron un trabajo difícil, y tras pintar el barco no quedaron demasiado vistosas, pero al menos lo intenté. Las barandillas son todas de Aber.  Al hidroavión de reconocimiento Aichi E13A le añadí la hélice, el mástil y la antena (hilo de cobre).
 
I cut and filed off PE scrap to build the doors in bridge and turrets. Turret ladders caused a lot of trouble, and after being painted they did not look certainly fine, but at least I did all my best. All the railing is Aber's. The seaplane (Aichi E13A Jake) was added the propeller, mast and antenna (wire again).
Pintura - Painting  
 
 
Estas son las dos únicas fotos de pintura que conservo donde casi se ve cómo estaba la maqueta antes de acabarla.
 
These are the only two pics I keep where you can almost see how awas the model before I finished it.
Referencia de colores - Colour reference  
 
Gris naval japonés: Tamiya XF-63 German grey (33%) +
XF-53 neutral grey (66%).
Japanese Navy grey: Tamiya XF-63 German grey (33%) + XF-53 neutral grey (66%).
Linóleo: Tamiya XF-9 cocoa brown + XF-2 flat white. Linoleum: Tamiya XF-9 cocoa brown + XF-2 flat white.
Línea de flotación: Tamiya XF-9 cocoa brown. Waterline: Tamiya XF-9 cocoa brown.
Radar y lonas: Tamiya XF-2 flat white. Radar and canvas: Tamiya XF-2 flat white.
Chimeneas: Tamiya XF-1 flat black. Funnels: Tamiya XF-1 flat white.
Óxido: Colores al pastel. Rust: Pastels.
Hidroavión: Tamiya XF-11 JN green y XF-12 JN grey. Humbrol 154 amarillo insignia. Seaplane: Tamiya XF-11 JN green y XF-12 JN grey. Humbrol yellow no. 154.
 

©www.j-models.org