|
|
Panzer
Kpwf.IV
|
| PROYECTO - PROJECT | |
|
Cada maqueta tiene una pequeña historia desde que se empieza hasta que se termina. Este Panzer IV lo compré para mi hijo hacia 2001 más o menos. Algún tiempo después de haberla empezado, decidió no continuarla. Aún a medio montar, le apliqué una capa base de pintura de Humbrol en un tono entre anaranjado y rojizo siguiendo un poco (y bastante mal) la ilustración de la caja. Tras el resultado desastroso, la maqueta quedó tal cual durante todo este tiempo rodando de un sitio a otro, hasta que, por cambiar la rutina de las maquetas que tenía empezadas, decidí terminarla de una vez. Lo primero que hube de hacer fue despintar lo más posible la maqueta, tarea nada sencilla por la capa gruesa de pintura que la cubría. Esto hizo desaparecer algunos detalles, ya de por sí escasos. El aguarrás en capas finas dio inicialmente buenos resultados, aunque también se llevó por delante parte de las cadenas y uno de los guardabarros posteriores que finalmente decidí cortar. Tras volver a pegar el casco, lijé la parte inferior de los guardabarros intentando afinarlos lo más posible. Y, a partir de ahí, vuelta a empezar con la pintura. |
Every model has a little story of its own from the first steps to the end. I bought this Panzer IV for my son way down in 2001 I think. Some time after having started it, he left it unfinished. I decided to give it a try and, still unbuilt, I airbrushed a horrible thick base coat of orange-reddish Humbrol paint following the artbox illustration. After the mess, I thought I had ruined the kit and I left the model as it was, rolling around the house. After all this time I decided to finish it once for all although I had a bunch of kits on the workbench. The first thing to do was to take the paint off, not an easy task because of the thick base I had given the tank. This made some smaller raised details disappear. At first I was successful using turpentine in thin layers, but it damaged some track links and a mudguard that I eventually trimmed. After glueing the hull again, I sanded and thinned the mudguards. Then I restarted painting the kit. |
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Turno de los óleos. Apliqué por vez primera la archiconocida técnica de trabajar por zonas con pequeños puntos de color y diluirlos horizontalmente en las superficies verticales y en forma de nebulosas en las horizontales. La paleta abarcó desde el blanco al Siena tostado, pasando por el amarillo de Nápoles, ocre amarillo y tierra sombra natural. Posteriormente resalté los detalles con una mezcla de óleos negro y marrón rojizo muy diluidos. Un poco de pincel seco sobre algunas zonas terminó esta fase. En este punto, y repasando el proceso que llevé a cabo, pienso que quizá debería haber aplicado un par de capas finas de Future. Con ello se consigue, no sólo proteger la pintura acrílica de otros productos usados para envejecer el modelo, sino también se logra que los diferentes lavados que se aplican a continuación sean más fáciles de realizar sobre una superficie brillante. Sólo usé Future para poner y sellar las calcas, que consisten en apenas tres cruces y un par de numerales sobre la protección de la torreta. Time for oil paints. I applied the well-known technique of working small areas with dots of paint mixing them with thinner. Vertical surfaces were brushed downwards and horizontal ones with 'clouds' of paint. The palette ranged from white to burnt Sienna, and included light yellow, yellow ochre and raw umber. Once dried, I make small details stand out by applying a diluted mix of black and red brown. Some of them were later slightly drybrushed. At this point, and reflecting on the process I followed, perhaps I should have applied a couple of thin layers of Future floor wax. Future not only protects acrylic paint from weathering agents (oils, pigments and turpentine, etc), but also it makes the following pin washes easier to apply on a clear shiny surface. I only used Future before and after applying the decals, which barely consist of three German crosses and a couple of numbers on both sides of the turret protective ring. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Resaltando detalles, arañazos y empolvado. Con una mezcla diluida de rojo anaranjado y negro de Vallejo, realicé múltiples arañazos y desconchones por todo el carro insistiendo más en el cubremotor y en las zonas de paso de la tripulación. El aspecto final es el de un vehículo bastante gastado, pero muy efectista. Las rejillas de ventilación del motor recibieron también algunos lavados de color negro de Humbrol. La parte inferior del carro me
dejó menos satisfecho. Al no estar protegida la pintura acrílica, ésta
chupó el óleo rojizo en exceso. Para rematarlo, empolvé con pigmentos MIG
de colores tierra y óxido. Por ello, el tren de rodaje aparece en una
tonalidad excesivamente oscura y sin variación de color. El pigmento color
polvo claro no funcionó bien debido a la textura lisa que dejan los óleos
y también por el hecho de no haberlos fijado con aguarrás. Las cadenas se
prepintaron con Flat Earth de Tamiya, y posteriormente se lavaron con
tonos más oscuros. Resalté los detalles con una mezcla de plata y negro de
Humbrol y los repasé con una mina de lápiz blanda. Los
schurtzen recibieron el mismo tratamiento, con la adición de algunos
chorretones muy ligeros y diluidos de óxido anaranjado por ambos lados. I am less satisfied with the lower side of the hull. As the acrylic paint wasn't protected, it absorbed the reddish oil paint. To make matters worse, I also applied earth and rust MIG pigments. This is why the running gear is too dark and flat. Light dust pigment didn't go well either as the oils left a smooth surface and I didn't use turpentine to fix them. Tracks were painted with Tamiya Flat Earth first and then they were washed with darker shades. A made details stand out with a mix of Humbrol silver and black and finally I gave them the finishing touch with a soft pencil lead. I did the same with the schurtzen, but they even had a few light dripping marks painted with light orange rust on either side. |
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| § REFERENCIA DE COLORES - COLOR REFERENCE | |
|
►Colores base: Tamiya XF-60 Dark Yellow, XF-65 Field Grey y XF-64 Red Brown) ►Atenuación del contraste anterior: XF-60 Dark Yellow muy diluido. ►Óleos (Titán, Van Gogh): amarillo de Nápoles, Siena tostado, sombra natural, negro, ocre amarillo, rojo inglés claro, blanco mezclado. ►Cadenas: Base Flat Earth de Tamiya. Sombras con lavados marrón rojizo de Tamiya. Luces con lavados de plata + negro de Humbrol. Resaltes con mina blanda 3B. ►Arañazos y desconchones: Rojo Cuero + Negro de Vallejo. ►Churretes y óxido: Rojo Cadmio Claro de Vallejo. Pigmentos MIG (Old Rust, Light Dust, African Earth). ►Barniz: Marabú mate. Ver el modelo en la GALERÍA |
►Base colours: Tamiya XF-60 Dark Yellow, XF-65 Field Grey y XF-64 Red Brown) ►Softening the harsh contrast above: very thinned XF-60 Dark Yellow. ►Oils (Titán, Van Gogh): Naples yellow, burnt Sienna, raw umber, light English red, mixed white, black, yellow ochre. ►Tracks: Base Tamiya Flat Earth. Tamiya Red Brown for shadows. Humbrol silver + black for lights. 3B pencil lead for links. ►Scratches and stripped paint: Vallejo Red Leather + Black. ►Dirt and dust: Vallejo Light Cadmium Red. MIG pigments (Old Rust, Light Dust, African Earth). ►Varnish: Marabú Mattlak. See model in the GALLERY |
© www.j-models.org